出来たてCha Siu Baau
ホーム » P » 加油!香港Rock
加油!香港Rock

加油!香港Rock

少し前の話です。
香港人達とカラオケに行きました。

部屋に入り、シャンプーハットのようなマイクカバーをつけ、いざ選曲。
その時ふと思い出したのです。
ある旅人が言ったこの言葉を。

「中華圏の歌はバラードばっかりだからね」

バラード[ballad] スロー・テンポで感傷的なメロディを持った曲の総称。
スロー・バラード、ラブ・バラードなど。
(コトバンクより引用)

その後、香港人達による怒涛のバラード祭りが始まったのでした。

ToNickの素晴らしさ。

話は変わりますが、昨年から広東語を勉強し始めた私にも、実は歌える広東語の曲があります。
それは、ToNickと言うバンドの曲なのですが、香港人達に
「你知唔知ToNick?(ToNickって知ってる?)」と訊くと8〜9割は
「唔知呀(知らないな〜)」と返ってくるレベルの知名度。

なんで知らないんだよ〜〜!もったいね〜〜〜!
と思うほど良いバンドなので紹介したいと思います。

ToNickの素晴らしさ その1

バラードが少ない。

香港には色んなロックバンドを謳ったバンドがいますが、曲を聴いてみると大体、
どこがロックやねん!バリバリのバラードじゃねぇか!!と嬉しくないギャップがあるわけです。

しかし、ToNickは正真正銘ロックバンド。
もちろんバラードも何曲かはあるのですが、明るくてポップでカッコ良い曲が多いのです。

時として、

『我不能忘記你』(AVを讃える歌)や

『Last Christmas』(友達にお金を貸す歌)や

『Bloody Valentine』(バレンタインに何も貰えないより毛を貰えた方がマシな歌)や

『海膽生毛』(海膽は日本食じゃない歌)

などのネタのような歌もあり。

とにかく曲のバリエーションのバランスがとても良いのです。
そして一曲一曲が物凄く好好聽なのです。

ToNickの素晴らしさ その2

歌詞が口語で書かれている。

これ、広東語を勉強している人にとってはかなりの朗報だと思います。
日本語の歌では歌詞とメロディーなんて全くなんでも良いのですが、
広東語の歌では歌詞とメロディーは”一致”していなければなりません。

どういうことかというと、『都有』と言う歌詞があったら、『都(dou1)』の次は
低いところから『有(yau5)』でなければなりません。
もし『都(dou1)』の次が同じ高さから『やぉう』だったら、それは『丘(yau1)』であり、
もうめちゃくちゃ変!
(※以上、私には全くわからないけど香港人Y談。)

と言うように、歌詞の声調(音の高さや長さ)とメロディーが一致していないと
キモチワルイ!と思われてしまうわけです。

つまり、声調に合わせてメロディーが作られているので、歌で高さを覚えれば、
発音にも活用できるんです!

じゃあ他の人の曲は?と言うと、他の曲は殆ど書面語を歌っているので、
残念ながら広東語を話すことにはあまり役立ちません。残念。

ToNickの素晴らしさ その3

情熱がある。

実は、去年行われていたToNickのフリーライブに参加しました。
場所は大学。
いくつもの大学で行われ、すべて無料と言う太っ腹なライブでした。二回行きました。

私はToNickがトークで何を話しているか全然わからなかったのですが、
香港人Y曰く「夢がある若者を応援してる感じ」だったそうです。

ToNickの曲を何曲か和訳したことがありますが、恐らく『T.O.N.I.C.K.』のような感じでしょう。

……なんて素晴らしいんだToNick!

そしてなんで知名度が低いんだToNick!

香港ROCK
香港人Y曰く
「バンドは人気が無いからテレビに出ない。テレビに出ないなら有名にはなれない!」
とのこと。

時代は変わったんだから…ネットから、有名になって欲しいと切に願っております。

多謝你睇我嘅post,一定聽下啦〜!

Cha Siu Baauからのお知らせ・更新情報は Facebook/Twitterでキャッチ!
 

(Visited 1,098 times, 1 visits today)

この記事を書いたライターさん : P

P
香港人Yと交際中の日本妹。ゆるく広東語を勉強中。

4 コメント

  1. トニック知名度低いんですかね?
    「發你個夢」はRTHKでヘビロテでしたけどね。
    広東語は声調が複雑なので、曲に詞を付ける(填詞)も、詞に曲を付けるのも難しいから、昔は作詞家も作曲家も少なかったですよね。今はバラエティに富んだ曲を書ける人が増えてるので可能性が広がっていますよね。

    • P

      もらさん
      コメントありがとうございます!
      なんと。RTHKでヘビロテされていたとは知りませんでした…!
      ちなみに、知名度調査は私の知り合いの香港人のみなので、世間的にはもっとずっと知名度高いのかもしれません…だとしたら本当に嬉しいです\(^o^)/

      だから声調の少ない北京語の歌の方が多いのでしょうか?
      香港音楽界、これからもっと発展して欲しいですね(そしてもっと口語の歌が増えて欲しい!)
      もらさんオススメの歌手がいたら是非教えて下さい〜!

  2. さっそくTonickきいてみます。
    ろころで、がーむい の様に、がー、がつくのは、蔑称だ、言われたらかなりバカにされてると思っていい、と香港の方にきいたこと があります。実際はどうなのでしょう??
    香港の方々はいつもらーらー言ってる!と日本人が感じるのと同じ感じなのでしょうか、、

    • P

      いちさん
      コメントありがとうございます!
      是非是非聴いてみて下さい〜 雪糕糯米滋なんかも良いメロディーで、思わず口ずさんでしまいますよ\(^o^)/しゅっご〜ろ〜まいち〜

      架妹ですが、香港人Yは「バカにしてるかな〜日本の『シナ』みたいなもんかな〜いや〜うーん違うかな〜わかんないな〜」と言っておりますが、
      私も初めてこの言葉を知った時、ネットで調べたら、いちさんの話と同じものを見つけてショックでした。

      しかし、白人のことは『鬼佬・鬼妹』と呼ぶこともあるらしく(広東語ってホント純粋にヒドイですよねw)、それに比べたら『架妹』とかむしろ可愛い部類ではないかと勝手に位置付けて、個人的に愛用しております!

      「がーがー」言ってるから架妹って、なんか面白くないですか?
      日本人的にはそんなに「が」を使ってるイメージは無いのに、外国人からしたらそう聞こえるのかなぁ、なんて思ったり。
      日本人の「が」より、香港人の「らー」とか「あー」の方がよっぽど頻度高いじゃねぇか!と一人脳内でつっこんだりしてます。

コメントをする

email addressは表示されません。 必須記入項目 *

*