出来たてCha Siu Baau
ホーム » P » 香港名物!アノ人達

香港名物!アノ人達

こんにちは、Pです。
いきなり広東語から始まりますが、

『無著衫嘅麻甩佬』

これ、なんと言っているかわかりますか?

広東語勉強中の私は、最初この言葉を見たとき、明確な意味がわかりませんでした。
広東語ネイティブレベルなら、まさか…アレの話をするつもりか…!?、
とお気付きの方もいらっしゃるかもしれません。

正解は…

香港朋友に「こういうのってなんて言うの?」と聞いて、この写真を送りました。

裸の男
ザ・旺角

それで返ってきたのが、『無著衫嘅麻甩佬』。
つまり、『上半身裸のおっさん』なのでした。

無著衫←服着てない
嘅←の
麻甩佬←(馬鹿にしてる感じはする)

かなと思ったのですが、どうやら『無(ない)著(着る)衫(上半身に着る服)』だったそうで、
私が想像した全裸の露出狂はまた別の言葉があるようでした。

そして『麻甩佬』ですが、香港朋友曰く、『悪い意味の中年大叔』だそうです。
ネットで調べてもよくわからなかったので、私は『おっさん』と訳しましたが、
もしかしたら『クソジジイ』レベルの言葉かもしれません。

まぁもし『クソジジイ』だとしても、広東語なのでそのくらいは
笑って済ませるレベルなのかなと思います。(偏見)

香港で多数の目撃情報あり

この無著衫嘅麻甩佬、日本では夏に大きな公園などでしか見られない貴重な存在ですが。
ここ、香港では秋くらいまでずっと見られるありふれた存在のようで。

私が香港にいたのは去年の10月〜今年の1月まで。
日本では10月は肌寒くてとても半裸になんてなれませんが、香港は日本よりはるか南!
10月もまだまだ夏だぜ!と言った感じで、沢山の無著衫嘅麻甩佬を見ることができました。

できました、と言うか、空港からバスに乗り、
初めて旺角に降り立った瞬間からもうその存在が目に入ってくるんですね。
旺角に入れば5分も歩かないうちに出会える、
ポケモンで言うと洞窟の中のディグダ的存在なのです。

職業柄?

そして香港朋友曰く、「運送系の仕事をしている人が上裸になっているのを
いつも見かける」とのこと。

思い返してみると確かに彼らはトラックの近くで働いていたり、
重い荷物を台車で運んでいたような気がします。

もしかしたら、上裸=シブい!カッコいい!漢(オトコ)!、
みたいな価値観があるのかもしれませんね。

国際化によって世界が単一化しつつある今だからこそ、
そんな香港独特の価値観をこれからも大切にして欲しいなと思います。

半ケツ
でもこれはやりすぎ
(※尻に注目)

Cha Siu Baauからのお知らせ・更新情報は Facebook/Twitterでキャッチ!
 

(Visited 1,001 times, 1 visits today)

この記事を書いたライターさん : P

P
香港人Yと交際中の日本妹。ゆるく広東語を勉強中。

3 コメント

  1. 香港サイド南部に住んでいました。4月になると海水浴三昧の週末だったのが懐かしく思い出されます。
    ビーチ通いも慣れて来ると、まさに上半身裸で普通にバスに乗ってました(笑)。帰りも裸で、アバディーンに途中下車して、茶餐廰で下午茶したり、パークンで買い物してました、服持って行きませんからww。まあ、バスの中は、裸んぼうだらけなので、別にどうってこともありませんでしたしね。ちびっこたちは海パン&浮輪装着でバスに乗ってましたし。
    帰国後は、物干しへ出るのさえ、服を着るようになりました(笑)。非常に面倒です(笑)。

    • P

      Leslieさん
      返事が遅れてしまってすみません(>人<;)さっきようやく気付きました…
      コメントありがとうございます!!

      Leslieさんのコメント、情景が浮かびますo(^▽^)o
      それにしても四月から海水浴三昧とは羨ましいです!
      香港はいつでもどこでも、半裸天国だったのですね…(笑)
      日本で気をつかうことが多い時、香港に戻りたいな〜って思いますよね。
      あの開放的な南の国。やっぱり魅力です。

  2. 別に上裸=シブい!カッコいい!漢(オトコ)!とかではなく、
    たぶんいつも重い物を運搬するから暑くなりますし、汗もかくんでしょう。
    その上に服を着ると、余計に暑いし、汗で服が張り付いて、気持ち悪いから上裸にしたんでしょう。

コメントをする

email addressは表示されません。 必須記入項目 *

*