出来たてCha Siu Baau
ホーム » Satoko HANAOKA » 「日本で○○買ってきて」を断りたいならLCCを使え!?
「日本で○○買ってきて」を断りたいならLCCを使え!?

「日本で○○買ってきて」を断りたいならLCCを使え!?

香港にフックがある日本人や、日本人在住者を悩ませる共通の課題

何って、そんなに親しいわけでもなくても「日本から来るなら/日本に一時帰国するなら○○買ってきて」と言われることです。何が問題かって、相手は私が買いに回る時間とコストを考えていません。「持って行く」という荷物の負担も。

特に在住者なら自分が持って帰りたいものが多いので困るでしょうね。そのビタミン剤のボトル一つでひやひやすることもありそう。日本人的思考では断りにくいし。これ、台湾人もその毛があるらしいのですが、私は台湾にはフックがないので頼まれたことがありません。香港人・台湾人もそうなら大陸人もそうでしょうね。

そういえば、学生時代に仲の良かった大陸の才媛に「帰国するときに○○買ってきてくれって頼まれたんだけど、どこで買えるか知ってる?」と聞かれたことがあって、手伝ったのでした。そうだ。大陸人、ぜったいやる。

今回ちょうど私の香港滞在中は海外出張中で香港にいないという港女から「送料分節約できるから、あんたのホテルに私に渡すように荷物を残しておいて。帰国したら取りに行くし。お金はPayPalで払う」と・・・。Paypalは良いとして、まず、「ホテルに残して」が微妙。しかもこの人とは一番仲の良いセントラル女子の友達という関係で知り合ったわけではないので港女ズに預けるわけにもいかないのです。まあ、女子のマンションの管理人に預けるのはアリなんだけど、どうなんでしょ。

お世話になる人を経由されたら断れない

私は港女ズにはお世話になるので、その友達(おそらく私自身がお世話になることはない人)の頼みでも出来る限り聞くことにしています。港女ズの面子をたててやろうと思うのですよ。特にセントラル女子の頼みを断るなんてありえない。振り回しているつもりはないけれど、私の香港滞在中はあの人は十中八九私に振り回されてるし。(英語はいけても広東語ができず、しかも一人で変なところにも平気で入り込んじゃう女の子が来ていると大変よね)

でも、カチンとくることがあるのは事実

円安の今、言われるのは香港でも買え、かつ高いわけでもないものの値段を聞かれるのです。「お金を払うから○○買ってきて」ならまだしも、唐突に「アリィ(カネボウの日焼け止め。税込み2500円くらいしかしない)っていくらなん?」のように聞かれると自分まで値踏みされるようで正直不快。セントラル女子はしないのですが、セントラル女子を通じて知り合った港女は平気でします。「知らないし調べる時間ない。ここから探してみ」と楽天とアマゾンの英語ページを渡すことにしています。

薬品や化粧品などの場合は「一番安い店で買って持ってきてくれと言われても困る。期限が近いかもしれないし」と念押ししますが。あの人たち本当に「安物買いの銭失い」って言葉を知らない。

カチンとくるのは買って持って行くコストの想像力を欠くから

カチンとくるのは、私が買いに行くコスト(交通費だけではなく労力と時間も含める)と、えっちらおっちら持って行くコスト(主に労力とスペースの問題)の想像を欠くからなんですね。

こちらとしてはお土産を考えずにすむのは楽です。でも、私はあなたにお土産をあげなきゃいけないんでしょうかね?
関係性の問題でしょうか。命令されている感じがするのは確かです。

そもそも私があなたのために骨を折るっていつ約束したわけ?

私は「日本から来るなら・・・」と言われた場合には面倒なので空港のDFSのHPのアドレスを渡して「ここにあるものならその値段で買ってくるけど?」と言うことにしています。セントラル女子は日本から持ってきてもらうよりも、日本に行って安物を爆買いしたい人なので、こういうことをしないのです。なので「おみやにするからなんか選んで。安いから」とこっちから言います。

LCCならそもそも無理じゃん!

そもそも、物理的に無理なんだった。

冒頭に書いた「ホテルに残しておいて」といった香港女子には
「今回香港エクスプレスっていうLCCで行くんだけど、預け荷物(check-in
baggage)なしにしたの。親しい港女ズには免税で買えるものしか持っていかないのね。それ、福岡空港の免税にはない。液体だし預け荷物代4700円を払ってもらわないとならない。多分EMSで送る方が安い。あんたが香港に帰る日を教えてよ。私、送るよ?」と答えました。

今回は事実その通りなのですが、これ、日本人的にどうっすか?当たり障りない断り方になってません?

頼まれるのが嫌だなあと思うなら「ごめん。LCCなの。持ち込み荷物しかない。預け荷物代払ってくれる?」はいけると思います。ごく親しい人に頼まれるのは構わないけれど、他の人の頼みは・・・という場合には「LCCで持ち込み荷物しかないんだけど他でもないあんたの頼みだから、私は服を何枚か外して持って行ってあげよう。他の人の頼みなら預け荷物代払えって言うけど」でもいけるかも。

もしも在住者なら「ごめん。自分と家族のために持って帰るものが多くてそれをあんたのために買って帰るには超過荷物代を払わないとならないんだけど、払ってもらえる?」でどうっすか?

預け荷物代払うと言われたら?

「預け荷物代(超過荷物代)?払う払う」と答えられたら。・・・頼まれてあげるかなあ。

先にお金を預かったわけでもないなら「ごめん。買いに行く時間はなかった」で済むと思うのです。

というか、多分あの人たちって断っても大丈夫なんじゃないかと。「おー、日本人みっけ。いっちょ頼んでみよ」くらいの軽い気持ちで言っているので、断っても気まずくはならないんじゃないかな。こっちだってお願いしたことを香港人にすっぽかされることもあるし。「いいよー」と言っておきながらドタキャンとかもう慣れた。そして旅行中は時間が読めないのでこっちもドタキャンせざるを得ないことだってある。お互い様だわ。

あと、「無理」というときに英語なら最後にこうつけると取りつく島がない感じになります。”Thank you for your understanding, in advance.”

で、さっきの「ホテルに残しておいて」と言った女子の話に戻ると、やっぱりEMSで送ることになりましたとさ。「ハウスキーパーが郵便を受け取るから、出発前に送って」だそうです。・・・了解。出発直前に送りましたよ。郵便局でパッキングして。

頼まれるのが微妙だと感じる旅行者の方はそもそもLCCでのフライトにしてみてくださいませ。在住者は「超過料金を払いな」でやってみてくださいな。「払う」と言われれば、頼まれてあげましょ。

Cha Siu Baauからのお知らせ・更新情報は Facebook/Twitterでキャッチ!
 

(Visited 1,170 times, 1 visits today)

この記事を書いたライターさん : Satoko HANAOKA

Satoko HANAOKA
「インファナル・アフェア」に人生を大きく変えられ、香港トランジットで香港に恋してしまった八十后。

コメントをする

email addressは表示されません。 必須記入項目 *

*